Altro telefono: 0342-66.22.27
L’AGRITURISMO L’agriturismo che gestiamo a livello familiare, si trova ad Ardenno ai piedi delle Alpi Retiche. Sorge sulle rovine di un vecchio mulino abbandonato, dei primi ‘900. In un ambiente caldo ed accogliente in pietra e legno, offriamo piatti tipici e locali, preparati con semplicità e passione, utilizzando prodotti della nostra azienda. disponiamo,inoltre, di 16 camere dotate di bagno e tv e, per i più tecnologici, collegamento wi-fi.
THE AGRITURISMO The agriturismo “Le Case Dei Baff” is family run and stands at the foot of Alpi Retiche. It is an ancient mill, once abandoned, and now well repaired. The entire building, with its balanced mixture of wood and granite, creates a cosy and warm atmosphere that recalls the past in the guest’s mind. We passionately and naturally cook a lot of typical and local meals, and we supply 16 simple well furnished rooms, all unsuited, fitted with bathroom and tv and wi-fi.
|
PRODOTTI Tutta la nostra famiglia svolge a tempo pieno e con tanta passione questo lavoro. I nostri piatti sono semplici, rigorosamente da noi prodotti e tipici della tradizione valtellinese. Il nostro menù presenta: Salumi quali pancetta, salame, lardo e bresaola, accompagnati da uno sfizioso connubio dolce-salato di caprino e ricotta con marmellate fresche; si prosegue poi con il Tarozz: un particolare purè di patate con soffritto di cipolle formaggio e taccole; per poi concludere l’antipasto con i famosi Sciatt: palline cicciotte di farina al grano saraceno con all’interno del formaggio Casera fuso, serviti in tavola con cicorina. Come Primo offriamo ai nostri ospiti i Pizzocheri valtellinesi, oppure le Tagliatelle al ragù di cervo o la Zuppa d’orzo cucinata nel lavècc (pentola in petra ollare), o ancora, le Manfrigole. Mentre tra i Secondi spiccano: l’Arrosto di vitello, le Costine cotte al lavècc (particolare e speciale pentola in pietra ollare, nella quale, con svariate erbe aromatiche e vino, vengono cotte per circa tre ore le costine) e il Coniglio alle erbe. Per concludere vi sono infine le nostre torte, fatte in casa: le crostate alle noci e alla marmellata, la torta al grano saraceno, al cioccolato, i biscotti alle nocciole ed infine il dolce di castagne.
Carta per tracciabilità prodotti
Carta dei vini
OUR PRODUCTS We are deeply involved with passion in this job. All our meals are home-made and typical of the valtellina tradition. Our menu is made of: first of all our salami served with fresh cheese mixed up with jam. Then Tarozz(a particular mixture of potatoes, butter, onions, cheese and beans), and Sciatt: little fried balls of buckwheat flour, with inside hot cheese. Our first courses are: Pizzoccheri the most famous food in this area, (a buckwheat pasta with cheese, butter, garlic, savoy (cabbage)and potatoes); Tagliatelle (noodles with deer ragout) and Barley soup. The main courses are: Roast of veal, Costine al Lavecc (pork ribs cooked in a particular stone pot), and Rabbit stew. To finish..our desserts: several and various home cakes and nut biscuits.
|
Costine e lavècc |
ATTRATTIVE Il nostro agriturismo è situato al centro della bassa Valtellina. La si può definire una posizione strategica per chi ama muoversi, vivere la valle in tutte le sue attrattività e visitare i centri storici della zona, in quanto offre differenti e svariati itinerari per coronare in modo sempre più delizioso le proprie vacanze in Valtellina. A breve distanza da noi, infatti, si trovano: la Valmasino ( 10 km dall’agriturismo) dove gli amanti del freeclimbing possono scalare le più belle pareti rocciose d’Europa e dove si possono fare interessanti camminate immersi nella natura, percorribili anche fino a quote elevate. La particolarità di questa valle è che si ramifica nelle Valli di Mello e del Masino: la prima caratterizzata da un suggestivo ed esteso alto piano, la seconda vanta la presenza di fonti termali. la Valmalenco (a 30 Km dall’agriturismo, zona Sondrio) valle famosa per sport invernali come lo sci da discesa o lo sci di fondo, ed interessante anche sotto l’aspetto trekking durante la stagione estiva. la Valgerola (a 10 Km dall’agriturismo, zona Morbegno) valle apprezzabile nelle stagioni invernale ed estiva. Anch’essa attrezzata con impianti di risalita. il fondo valle è ideale per passeggiate, in pianura o lungo il fiume, oppure per gli amanti del ciclismo, la pesca e la raccolta dei funghi. Per i più spericolati invece, si può anche praticare sport più “extreme” come il rafting, il canyoning o le escursioni in sella ai quad. Morbegno cittadina interessante sia a livello culturale: molte sono le chiese, le antiche ville aristocratiche e i musei; sia a livello enogastronomico: è qui infatti che si svolge la centenaria Fiera del Bitto con i suoi famossissimi formaggi ed amati vini. Per coloro i quali vogliono spingersi un po’ più in là, particolari sono le gite in giornata presso Bormio, Livigno, S.Moritz, quest’ultima raggiungibile con un particolare trenino da turismo rosso, oppure ancora, presso il Lago di Como, dove si possono fare svariate escursioni in traghetto.
ATTRACTIONS: Our agriturismo is situated in the middle of Valtellina. So you’ll have the chance to exploit several opportunities to ameliorate your holiday. In our area you can find several spots and valleys to visit: Valmasino, where you’ll find one of the most beautiful rocky face of Europe, a very famous destination for freeclimbers; in Valmasino you can either hike or reach high altitudes, surrounded by gorgeous natural landscapes. Also Mello and Masino valleys are really special: the first one characterized by a wide highland and the second by the presence of a spa. Valmalenco (30 km far from our agriturismo, near Sondrio) is the perfect area to practice winter sports such as the downhill skiing or the cross-country skiing. On the other hand, during the summer, it is a much desired destination for those fond of trekking. 10 km far from Morbegno you’ll find Valgerola: an astonishing place either during the winter or the summer. The line valley is maybe preferred by those who love promenades in the nature or sports like bicycle and fishing, or rafting, canyoning and quad ( for those more reckless). Morbegno: (a few kilometres far form us) it’s a little ancient town where you’ll find several catholic churches, ancient mansions, aristocratic villas, museums, and cellars to sample Valtellina’s wines. In Autumn there’s also a very famous show: the Bitto fair. If you want to move farther (100 km from our agriturismo more or less), you can reach some little ancient gorgeous villages like Bormio, Livigno, and S.Moritz. Last but not least, on the southest part of Valtellina, there is the Como Lake where you can do ferry excursions, or also surfing and swimming.
ALLEVAMENTO L’attività agricola della nostra famiglia iniziò negli anni ’50, è tutt’ora esistente ed è a completa disposizione dei nostri ospiti. Inizialmente si produceva latte poi ci si è specializzati nella produzione di carne. Il tutto integrato dalla passione per i cavalli. Attualmente alleviamo vitelli, maiali, capre, pecore, conigli e polli. Per quanto riguarda l’agricoltura invece, va detto che dalla coltivazione dei prati si ricava foraggio che viene utilizzato per l’alimentazione degli animali mentre dagli orti si ottiene la materia prima necessaria per la cucina . Dal 2007, inoltre, grazie al recupero di un vigneto localizzato nelle vicinanze, produciamo anche il vino, Il Principino, un Nebbiolo D.o.c. ottimo per accompagnare i nostri piatti. In maniera tale da garantire al 100 la genuinità dei prodotti che offriamo all’interno dell’agriturismo.
|
|
THE FARM The farm was first established in 1970 and completely at our guests disposal. Once we made only milk, then we specialized in meat trade. Actually we breed calves, pigs, ovine, goats, sheep, rabbits and hens. You can also find in our farm the Haflinger horses. Dealing with the agriculture, we produce hay that we use to breed our cattle, and from our garden, we produce vegetables for our cooking . Furthermore, since the 2007, thanks to a good restoring of an old vineyard situated in the heart of our village, we produce wine. It's a nebbiolo Doc, perfectly fit for our cuisine. Everything in order to guarantee the authenticity of our products.
STORIA Il nome delle case dei baff dimostra la lunga tradizione che portiamo con noi nel tempo. Baff è il soprannome di famiglia che venne dato al nostro antenato, famoso per i suoi lunghi baffi ma soprattutto per la sua fama di benefattore. In suo onore venne pure dedicata e nominata un'intera contrada della valMasino: località Ponte del Baffo.
|
Sala da pranzo |
DOVE SIAMO “Le Case Dei Baff”è al centro della Valtellina,tra Sondrio e Morbegno.Ad Ardenno lungo la statale 38,da Morbegno in direzione Sondrio, dopo il ponte sul torrente Masino, svoltate a sinistra verso Valmasino.A circa 150 metri. Al primo incrocio lo si trova di fronte(che v’aspetta!).
|
Camera da letto |
WHERE WE ARE “Le Case Dei Baff” stands in the middle of Valtellina, between Sondrio and Morbegno. To reach it you have to get the main road(Statale 38)and then, once arrived in Ardenno, turn to the road that leads to Valmasino and go on just a hundreds of metres, until the first cross-roads, where you’ll see the Agriturismo in front of you.
Listino Prezzi: 40-50 E a persona:pernottamento e prima colazione 70-85 E a coppia: pernottamento e prima colazione
The prices are: 40-50 E per person:bed and breakfast 70-85 E per couple: bed and breakfast
Link utili: www.portedivaltellina.it www.cmmorbegno.it www.campagnamicalombardia.it www.waltellina.com www.valtellina.it
link link women who like to cheat abortions pills link misoprostol mifepristone order abortion pill open read here generic cialis overnight link discount cialis generic cialis overnight link discount cialis lilly cialis coupons click prescription discount coupon cialis manufacturer coupon 2016 read new prescription coupon
|